2003年、ブザンソンは文化通信省の支援を得て、ヴォーバンの作品をユネスコ世界遺産に登録するプロジェクトを開始した。 ブザンソン市は、他の11の遺跡とともに、以下のネットワークを形成している。 主要ヴォーバン遺跡ネットワーク.ヴォーバンの作品の普遍的価値とその保護の必要性が認められ、2008年7月7日、これらすべてが世界遺産に登録された。町の要塞とシタデルもまた、現在進行中の修復プログラムの対象である。この軍事建築の "ユーロ "の価値を高めつつ、オリジナルの外観を維持するためには、技術的な専門知識と模範的な作業が必要である。例えば、職人たちの技術を十分に活用することで、その熟練と継承を促している。毎年夏、シタデルは若いボランティアグループを招き、ワークキャンプの一環として、この遺産の保存を手伝ってもらう。
ブザンソンのシンボルであるシタデルは、主要な文化的・観光的アトラクションである。ユネスコの世界遺産に登録されたこのヴォーバンの大作は、大切に保護されるべき普遍的な資産と考えられている。驚きと威厳に満ちたこの300年前の要塞は、その秘密と宝物を発見したい人なら誰でも訪れることができる!
フランスで最も美しい城塞のひとつ
1684年に完成したこの城壁は、ヴォーバンによる要塞建築の傑作で、フランスで最も美しい城塞のひとつとされている。ブザンソンの旧市街を100メートル以上見下ろし、ドゥブ川の蛇行によって囲まれたこの城からは、周囲の丘の素晴らしい眺望も楽しめる。11ヘクタールもの広大な敷地は、現在、文化と観光に充てられている!- シタデルは何世紀もの間、兵舎、士官候補生の訓練場、州刑務所、軍事刑務所として使用されてきました。
シタデルを歩く
シタデルとその歴史についてもっと知りたい方は、ブザンソンの中心にあるサン・テティエンヌ礼拝堂へどうぞ。マルチメディア・ショーが、ブザンソンとその記念碑を特徴づける重要な瞬間を、時空を超えてご紹介します(1時間に3回、連続上映)。 ツアーは士官学校のエスパス・ヴォーバンに続きます。4つの展示室が、ブザンソンを理解する鍵のすべてを明らかにします。
城壁に登って、ブザンソンの街と周囲の自然を見渡す素晴らしいパノラマをお楽しみください。
城壁に登って、ブザンソンの街と周囲の自然を見渡す素晴らしいパノラマをお楽しみください。 さらに詳しく知りたい方は、道中にある案内板や教育パネルに従ったり、MaCitadelleアプリで誰でも利用できるツアーやインタラクティブなゲームに挑戦してみてください。ガイド付きツアーに誘惑されなければ!
フォーカス ...
La restauration du moulin
Le moulin à cheval du XVIIIe siècle a été récemment restauré. Sa restauration et l’aménagement de la pièce ont eu pour but d’optimiser son accessibilité et sa mise en valeur, ainsi que d’en restituer les éléments manquants afin de mieux expliquer son fonctionnement. Le moulin a fait l’objet d’une recherche aux archives historiques du Service de la Défense et d’études archéologique et dendrochronologique. Sa partie avant a été ensuite restaurée afin de permettre sa remise en mouvement lors d’évènements particuliers. Ce projet de restauration et restitution a fait appel à de nombreux partenaires du territoire, et à ce titre s’inscrit pleinement dans la démarche culturelle et scientifique de partage, d’éducation et de préservation du patrimoine par le développement, valeurs essentielles portées par l’Unesco.
Une citadelle doit assurer l’autosuffisance d’une garnison, d’où la présence de bâtiments et installations nécessaires à la vie quotidienne. Un moulin permet la fabrication de la farine, et donc du pain, base de l’alimentation des soldats à cette période. À l’époque de Vauban, cette activité est assurée par des moulins à bras, renforcés au XVIIIe siècle par ce moulin à cheval. Depuis sa construction au XVIIe siècle jusqu’à nos jours, la citadelle a connu de nombreuses modifications dans son architecture, mais également dans son organisation intérieure. Ce moulin est l’un des rares vestiges témoignant de la vie quotidienne de la place-forte à l’époque moderne. Il est également l’un des seuls exemplaires conservés en France.